ハリーポッターを読まない人って何で頭がおかしい?
- 1 :無名草子さん:2008/09/04(木) 00:45:21
- なぜだ?
- 2 :無名草子さん:2008/09/04(木) 10:15:58
- 読まず嫌いだと思う
- 3 :無名草子さん:2008/09/04(木) 10:17:48
- 映画を先にみて、つまらないと思った人だと思う
- 4 :無名草子さん:2008/09/04(木) 14:41:49
- >>1
日本語でおk
- 5 :無名草子さん:2008/09/04(木) 15:13:01
- ハリポタとか(笑)
- 6 :無名草子さん:2008/09/05(金) 00:40:45
- ハリポタは読んだが、スレタイの日本語がおかしい
- 7 :無名草子さん:2008/09/06(土) 19:53:54
- このスレ立てた人って何で頭がおかしい?
- 8 :無名草子さん:2008/09/06(土) 20:04:33
- 俺はハリーポッターを読んだやつの方が脳味噌ユルイと思うよ。
こんなに時間の無駄だと思った読書もない。
1巻の段階でつまらなさは明瞭だったのに、
なんか流行っているからその人気の秘密を知りたくて3巻まで読んだ。
その3巻が面白かったから、惰性で7巻まで読んでしまった。
でも考えてみれば3巻だけが面白くて、他はイマイチだった。
そうわかってたのに、自分の感覚を信じないで全部読んでしまった。
流行という糞みたいなものに惑わされて全巻読んでしまった俺が情けない。
7巻全部読んだやつはあんま人前で言わないほうがいいよ。
絶対バカにされる。俺だってバカにするもん。
- 9 :無名草子さん:2008/09/06(土) 20:07:49
- 「まえのめりにつんのめった」連発
まえのめり でもう倒れてるのに つんのめった いらないし。
日本語間違ってるとこけっこうあった
- 10 :無名草子さん:2008/09/06(土) 21:42:31
- ファンタジーが嫌いとか
- 11 :無名草子さん:2008/09/07(日) 11:38:29
- >>8
日本語訳が酷いらしいな
- 12 :無名草子さん:2008/09/07(日) 23:36:39
- >>11
大手出版社がぼーっとしてたからいけないんだ
こんないい作品の翻訳権を取り損ねるなんてありえない
おかげで
挿絵はびみょーだわカバーはぺらぺらだわ翻訳はひどいわでもう・・・
- 13 :無名草子さん:2008/09/14(日) 22:38:56
- カバーがぺらぺらなのはどうでもいい
本にカバーがついていること自体を有り難いと思えよ
お前はカバーに何を求めてんだよ
- 14 :無名草子さん:2008/09/15(月) 18:45:08
- >>13
他の児童書と比べると
訂そうの格が違う
っていうか、
あの無意味な挿絵いらねえええええええええ
- 15 :無名草子さん:2008/09/15(月) 18:49:11
- しかも、なんで表紙がピンクやエメラルドになったりするんだ?
この話のどのへんでそういう色にしようと思えるんだ?
外国の表紙の素敵なデザインに嫉妬
- 16 :無名草子さん:2008/09/16(火) 19:00:54
- 俺挿し絵好きだけど
ベラトリックスとかドラゴンのとか
- 17 :無名草子さん:2008/09/16(火) 19:12:51
- 原書で読んだらチトは勉強になりそうだが、
日本語訳で読むのはくだらない。
- 18 :無名草子さん:2008/09/17(水) 00:28:34
- 読んだのは最初の4行ぐらいかな。
自分は文体が嫌だったから、やめた。
ま、いいかって。
映画見ても本が読みたいとは思わなかった。
相性悪いみたいだから無理しない。
頭おかしい?
いや世間体のために無理するなんて無理。
- 19 :無名草子さん :2008/09/17(水) 18:30:17
- この世の中には、みんなが楽しめる物を楽しめない人もいる。
そんな人がいると、周りが見ておかしなことを言ってる。
そう言う主張ばかり聞かされると、足を引っ張られる。
出版社は、みんなが楽しめる本を出した方が良い。
- 20 :無名草子さん:2008/09/21(日) 00:39:13
- >>8は全部読んだから頭がおかしい
- 21 :無名草子さん:2008/10/08(水) 20:49:48
- 読んでいるのは邦訳版だが、文がいらいらする。映画は面白いけど。
- 22 :無名草子さん:2008/12/24(水) 18:09:04
- 邦訳版は日本語じゃないw
読みにくい文が多いし、間違いが多すぎる
- 23 :無名草子さん:2009/02/04(水) 23:45:55
- http://tenhou.net/0/?L5273
- 24 :名無し物書き@推敲中?:2009/03/14(土) 20:36:44
- http://up.pandoravote.net/img/pandoraup018446.jpg
http://up.pandoravote.net/img/pandoraup018834.jpg
http://up.pandoravote.net/img/pandoraup018832.jpg
http://up.pandoravote.net/img/pandoraup018831.jpg
http://up.pandoravote.net/img/pandoraup018530.jpg
http://up.pandoravote.net/img/pandoraup018529.jpg
http://up.pandoravote.net/img/pandoraup018528.jpg
http://up.pandoravote.net/img/pandoraup018527.jpg
http://up.pandoravote.net/img/pandoraup018526.jpg
http://up.pandoravote.net/img/pandoraup018525.jpg
http://up.pandoravote.net/img/pandoraup018524.jpg
http://up.pandoravote.net/img/pandoraup018523.jpg
http://up.pandoravote.net/img/pandoraup018522.jpg
http://up.pandoravote.net/img/pandoraup018521.jpg
http://up.pandoravote.net/img/pandoraup018520.jpg
http://up.pandoravote.net/img/pandoraup018519.jpg
http://up.pandoravote.net/img/pandoraup018518.jpg
http://up.pandoravote.net/img/pandoraup018517.jpg
http://up.pandoravote.net/img/pandoraup018516.jpg
http://up.pandoravote.net/img/pandoraup018515.jpg
- 25 :名無し物書き@推敲中?:2009/03/14(土) 20:41:36
- http://www.yourfilehost.com/media.php?cat=video&file=1226ad_1.wmv
http://www.yourfilehost.com/media.php?cat=video&file=1226ad_2.wmv
http://www.yourfilehost.com/media.php?cat=video&file=1226ad_3.wmv
http://www.yourfilehost.com/media.php?cat=video&file=1226ad_4.wmv
http://www.yourfilehost.com/media.php?cat=video&file=1226ad_5.wmv
http://www.yourfilehost.com/media.php?cat=video&file=Nao__s_Masturbation1_Panties1.MPG
http://www.yourfilehost.com/media.php?cat=video&file=Nao__s_Masturbation1_Panties2.MPG
http://www.yourfilehost.com/media.php?cat=video&file=Nao__s_Masturbation1_Panties3.MPG
http://www.yourfilehost.com/media.php?cat=video&file=Nao__s_Masturbation1_Panties4.MPG
http://uc2.jpn.org/
http://www.yourfilehost.com/media.php?cat=video&file=sexpiston_____rv3j.wmv
- 26 :名無し物書き@推敲中?:2009/03/14(土) 20:43:46
- http://www.yourfilehost.com/media.php?cat=video&file=bigyartoaiaju7_01.wmv
http://www.yourfilehost.com/media.php?cat=video&file=bigyartoaiaju7_02.wmv
http://www.yourfilehost.com/media.php?cat=video&file=bigyartoaiaju7_03.wmv
http://www.yourfilehost.com/media.php?cat=video&file=bigyartoaiaju7_04.wmv
http://www.yourfilehost.com/media.php?cat=video&file=erokimootoko_01.wmv
http://www.yourfilehost.com/media.php?cat=video&file=erokimootoko_02.wmv
http://www.yourfilehost.com/media.php?cat=video&file=gechu942_001.wmv
http://www.yourfilehost.com/media.php?cat=video&file=gechu942_002.wmv
http://www.yourfilehost.com/media.php?cat=video&file=gechu942_003.wmv
http://www.yourfilehost.com/media.php?cat=video&file=gechu942_004.wmv
- 27 :無名草子さん:2009/04/03(金) 04:01:59
- 俺の店が定休日の日に、欝で引きこもりになったダチを、
精神科の初診に連れていったことがある。
待合室にハリポタのハードカバーを持参してきた患者がいたな。
20代前半くらいの♀。
本屋のカバーかかってねぇし、
バッグに入らないらしく、紙袋もなく、そのまんま手で持ってきたらしいww
ちなみに俺とダチは昔から、
ブックカバー必須で、文庫サイズしか外に持ち歩かない。
ハリポタ買っちゃうとやっぱ、周囲に見せたくなるのかな?ww
- 28 :無名草子さん:2009/04/06(月) 22:12:59
- ここまで読みました。
そっか、カバーとか版型とか評判悪いのですね…。
ハリポタがまだ翻訳中の時からセールス・プロモートさせてもらってたので、
少し残念です。
装丁の小関さんや静山社の立ち上げメンバーの方、現ストラテジーのTさんたちと、
「日本で、何とかこの本をヒットさせたい!」と、結構頑張ったのに。
- 29 :無名草子さん:2009/04/06(月) 22:35:37
- >>28
装丁はまずまずだよ。
一番評判が悪いのは翻訳だ。
犬が「ブーン」と吠えたり、目が「霧のよう」とか意味不明の
誤訳珍訳本を全国の子ども達にばらまいた罪は大きい。
松岡女史にあったら、「箱が滅亡する」とか書かないで欲しい、
せめて「脅し文句」と「殺し文句」の違いが分かる人、
出版人として常識のある人に翻訳させ直すよう伝えてくれ。
日本語が変で子供に読ませられないから。
あとちゃんと校正のプロ雇って全編見直して
文頭と文末が繋がらない文を全部直して欲しいと伝えてくれ。
編集と翻訳が酷すぎるから、大人のファンの多くが心を傷めてるんだよ。
- 30 :無名草子さん:2009/04/06(月) 23:10:46
- 私が携わった頃は、丁度>>12さんのご指摘どうり、日本中のどこの出版社も無視して、
どこの取次も二の足を踏んでいた時でした。
でも、何よりも、本当は誰よりも読者さんに近いはずの書店の仕入れが、
首を横に振っていました(!)。
>>29さんのコメントは正しいと思います。
そんな中、松岡さんを筆頭に、静山社の皆さんは、孤立無援の状態でした。
前述のTさんとは元マガジン・ハウスの役員さんで、日本の雑誌を一新したと言われているほどの
大ベテランです。日本の出版流通を確立させた人のお一人です。
その方が、当時若輩者だった私に(今でも若輩ですが)知恵を貸してほしいとおっしゃったぐらい
苦戦なさっていました。
もちろん誤訳・行き過ぎの意訳・珍訳は作品として大問題です。
ヘンな言い方ですが、ハリポタは再販制度を含め、色んな意味で“出版”に対して
一石を投じる作品でした。
>>29さんの意見は、正しいと思います。
その上で、「ハリー・ポッター」という作品に、もう少しお時間をいただけませんか?
珍訳は、翻訳者自身がいちばん気にしていると思います。
私は、今後の新約版・改訂版を待とうと考えています。
- 31 :無名草子さん:2009/04/07(火) 00:03:30
- なんだw ネタかと思ったらホントの関係者?? まあネタでもいいけどw
>珍訳は、翻訳者自身がいちばん気にしていると思います。
あのさ、あんたのせいじゃないけど、ハリポタは超話題作なのに翻訳に一年とかかけたんだよ。
おかげで日本語版でるころにはネタバレが出回りきって迷惑した。
そんなに時間をかけたのに、週刊誌のネタになるほど誤訳珍訳ごろごろっておかしすぎるだろう。
それでもまだ「お時間」くれってたいがいにしてくれよ。
それに翻訳者は講演とかで「良心的な仕事をした」と居直り続けてる。
売ったもの勝ちと思って、苦情を無視しているように見えるよ。
あんたたちは間違った人間に力を貸したんじゃないの?傍目にはそう見えるよ。
>ヘンな言い方ですが、ハリポタは再販制度を含め、色んな意味で“出版”に対して
一石を投じる作品でした。
買い取り制度では書店に負担を掛けて、広告要求されたとか皆しってるよ。
弱小出版社が手探りでバタバタやったから、新味があって面白かったとはいえるけど、
結局、いたらないところだらけだったという印象だな。悪いけど。
- 32 :無名草子さん:2009/04/07(火) 00:29:54
- >>30
商品の質が悪いと営業とかがんばった人も全部ひっくるめて
「消費者を騙した人たち」になる。まあ、今回は残念だったね。
- 33 :無名草子さん:2009/04/07(火) 00:34:06
- 確かに原書で読むとめちゃくちゃ臨場感があって興奮した。
邦訳のはなんというか、「ん?日本語おかしい」って本にのめり込めなくて3巻以降読んでない。
4巻の映画は観たけど。
- 34 :無名草子さん:2009/04/08(水) 12:57:28
- >>30
文学本の翻訳ノウハウがない時点で
彼女はハリポタの翻訳に手を出すべきではなかった。
>>静山社の皆さんは、孤立無援の状態でした。
何の経験もない素人がいきなりプロデビューなんて、
どんな仕事でも、まずあり得ない。それを彼女は、
「夫の遺産」と言う力を使って、やってしまった。
プロと言うのは、常に仕事の結果だけで評価されるもので、
途中経過で「孤立無援だった」と言い訳するのは
「自分はレベルが低いですよ」と宣伝してるようなもの。
彼女たちが批判されている根本的な理由は、
翻訳家としてのレベルが突出して低いことと、
言い訳ばかりで翻訳レベルが全然上がらないことだよ。
- 35 :無名草子さん:2009/04/08(水) 14:23:48
- 孤立無援の状態なんていうと、まるで面倒な仕事を押しつけられたみたいだ。
作者サイドに大見得切って、入札で高額提示して強引に手に入れた版権じゃん?
それがノウハウも援助もなく困ってたとか、無謀な博打だったと認めること。
原作の力で本は売れたかもしれないけど、仕事の質では大失敗。
翻訳について尋ねても、訳者はスイス住まいなので答えられませんときた。
無責任この上ない。これで出版界に一石を投じたつもりとは恐れ入ったわ。
- 36 :無名草子さん:2009/05/02(土) 00:00:50
- あの日本語訳と挿絵で大満足した俺は異端か?
日本語訳は突っ込みどころがいくつかあるが挿絵は結構良かったような
- 37 :無名草子さん:2009/05/06(水) 10:45:23
- 挿絵はまあまあ。表紙絵はかなり良い。
でも訳はダメダメ。
- 38 :無名草子さん:2009/05/06(水) 14:58:15
- だが俺は満足したんだあああああ!!!
- 39 :無名草子さん:2009/05/09(土) 16:15:41
- つまり>>1は何が言いたいんだ?
- 40 :無名草子さん:2009/05/12(火) 22:30:41
- 外国のハリーポッターの挿絵見てみると・・・・・恐ろしいぐらいセンスゼロ
- 41 :無名草子さん:2009/07/17(金) 20:32:10
- そもそも何でこんなに売れたのか?世界中で宣伝しまくったの?
- 42 :無名草子さん:2009/07/18(土) 01:37:36
- >>41
面白いからに決まってるだろ
- 43 :無名草子さん:2009/07/22(水) 14:06:24
- なんか通信や情報伝達が急激にデジタル化されていったころ
羽ペンとふくろうで文通、悠長に呪文を唱えるというアナログ感覚が
読者の琴線に触れたんだと思う。
- 44 :無名草子さん:2009/07/25(土) 02:14:29
- 杖一振りで思い通りになんてファンタジー元々の魅力だし別に時代は関係ないだろ
巻によって上下はあったけど物語の伏線や魅力を背伸びなしにしっかり閉じたから面白かった
途中で爆発的に売れ出したのに状況に振り回されないであそこまでブレずに書けたのが凄いよ
なんか日本人は翻訳に恵まれて無かったらしいですけど
- 45 :スミス:2009/07/25(土) 16:10:10
- >>8
全部読んだって事は、面白かったんだろうがww
普通、「つまらない」と思った本はすぐに読むのをやめる筈。
- 46 :無名草子さん:2009/07/26(日) 01:51:38
- >>44
いや3巻までと作者が超メジャーになった4巻以降では
やっぱりキャラがぶれてると思うな。
ちょっと腑に落ちないところもある。
でも世界中のプレッシャーの中、最後まで書ききって
オチつけたのはえらいわ。
- 47 :無名草子さん:2009/07/26(日) 02:22:12
- >>8
面白くないのにあの量の本読めるなんてすごい。
- 48 :無名草子さん:2009/08/12(水) 13:56:16
- 自分は一巻半分読んでから挫折したよ…。
映画のほうは中々おもしろいけど…。
- 49 :無名草子さん:2009/08/12(水) 13:57:19
- ×半分
○半ページ
- 50 :無名草子さん:2009/08/29(土) 15:07:31
- >その3巻が面白かったから、惰性で7巻まで読んでしまった。
ナカーマ!!
- 51 :無名草子さん:2009/10/13(火) 16:58:01
- ファンタジィ出版の老舗である某社は読んだ上で「うちが出す必要なし」と判断したそうな。
……そりゃあ、ね。
ファンタジィ? 何? とか言われてた頃から出してたのは、内容や質にこだわるが故だろうし。
安易な面白さ(敵対するヤツは悪役、やっつけて溜飲を下げる)やえこひいきだらけの話はいらんだろ。
まあ、普通と一桁違ったという噂の版権料、出す気になれなかっただけかもしれんけど。
16 KB
[ 2ちゃんねる 3億PV/日をささえる レンタルサーバー \877/2TB/100Mbps]
取りに行ったけどなかった。次は一時間後に取りに行くです。新着レスの表示
掲示板に戻る
全部
前100
次100
最新50
read.cgi ver 05.0.7.8 2008/11/13 アクチョン仮面 ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)