もう20時か、
2ちゃんねる ■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50 [PR]女性必見!ネットで高収入バイト[PR]  
レス数が900を超えています。1000を超えると表示できなくなるよ。

光文社古典新訳文庫 7

1 :吾輩は名無しである:2008/06/24(火) 21:38:06
公式サイト
http://www.kotensinyaku.jp/

過去スレ
1 http://book4.2ch.net/test/read.cgi/book/1157639684/
2 http://love6.2ch.net/test/read.cgi/book/1171251078/
3 http://love6.2ch.net/test/read.cgi/book/1185109856/
4 http://love6.2ch.net/test/read.cgi/book/1192037100/
5 http://love6.2ch.net/test/read.cgi/book/1202853133/
6 http://love6.2ch.net/test/read.cgi/book/1212695782/

878 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 12:55:36
カルマーゾフの兄弟
第1巻 初版2006年9月 累計部数 305,000 26刷
第2巻 初版2006年11月 累計部数 211,000 21刷
第3巻 初版2007年2月 累計部数 177,000 20刷
第4巻 初版2007年7月 累計部数 162,000 16刷
第5巻 初版2007年7月 累計部数 155,000 16刷 (2008年9月11日現在)

3人に1人は1巻で挫折したみたいですねw
最後の5巻までたどり着いたのは、半分。

特に3巻から4巻までが間開き過ぎかもなあ。


879 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 13:06:40
売りも売ったり、誤訳本
http://www.ne.jp/asahi/dost/jds/dost125.htm

880 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 13:20:34
>>879
男の嫉妬って怖いよねww

正直、リンク先のどのサイトの人のどの文章も気持ち悪い。

881 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 13:30:49
誤訳ツッコミ産業って、別宮がはじめたんだよな
当人の翻訳もけっこうショボいんだが

882 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 13:35:18
>>881
おまえ下川先生に喧嘩売ってんのか?

883 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 13:48:49
ああw

884 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 13:55:18
蒟蒻ツッコミ感興

885 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 14:32:34
地下室の疑問
http://coderachi.cocolog-nifty.com/blog/

亀山擁護というか、既訳もおかしいところが多いようで

886 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 15:09:46
>>881
グロータース神父も忘れないで

887 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 18:46:11
シリーズものって間あけないでほしいな
もっと一冊が分厚くてもいいくらいだよ
毎月順番に出してくれないとつまんない

888 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 19:33:26
文学開眼記念日。
野崎歓さんの「赤と黒」を読んで文学に目ざめました。
文学ってすばらしいです。

889 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 20:27:23
べつに野崎歓がすばらしいわけではない、
スタンダールがすばらしいのだ。
「赤と黒」を翻訳したのは、思い出すだけでも
桑原武夫と生島遼一、大久保和郎、冨永明夫、小林正、
それに佐藤朔もだ。

それら先人の業績を経て、野崎訳がある。



890 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 20:30:21
>>888
書き方が…厨房っぽいな
もしかおめえはイーストプレス系で開眼してんでね?w
「まんがで読破」シリーズ 『赤と黒』w

891 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 20:31:31
野崎歓もすばらしいよ!

892 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 20:34:03
>>889
メクラか?

893 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 20:39:07
>>891
「も」
それでよし!

894 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 20:42:06
みんなそれぞれいい訳だろ
でも訂正したなら公表してほしい
最初に買ってくれた人に申し訳ない

895 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 20:42:58
>>892
文学板ともあろう場所で旧態依然の差別用語を平気で使用するとは…
892はかなり高齢者

896 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 20:53:52
新訳が出るのはすばらしいことだわな。

全集なんか手に取る気にもならんけど
文庫が平積みされてると買う気になるし

897 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 20:59:00
>>894
なんちゅう物知らずな・・・そのなレベルの厨房が来るのか・・文学板に・・

訂正というより新訳の妙味はいかに過去に縛られず
しかも原作に忠実に過去訳を超えるかにある。
出版された本を手にとり、
過去訳と比較しながら違いや時代につれて動く言葉の生気を感じ取って
楽しむのは、読者の仕事であり読書の喜びだ。

それがいやなら原語で読めるくらいに語学勉強からしなおすことだな。

898 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 21:05:07
>>897
訳者と出版社は指摘された所を実際に訂正したんだよ?
だから正誤表を出してくれってことをいいたいわけだが

899 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 21:13:06
正誤表と書けばいいのに、面倒な。おK了承。

900 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 21:37:35
野崎の赤と黒は実際素敵な訳だったよ。
それだけで十分なり。

901 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 21:46:54
これって売れないプロパー学者のやっかみが混じってるからややこしいんだよな

902 :吾輩は名無しである:2008/10/05(日) 21:53:06
>>900
だから、あれは野崎の訳じゃないってのに
もう少ししたら、コンドルが野崎の手紙を公開するらしいから
それまで待て

903 :イタ研 ◆99D.I.T.C. :2008/10/05(日) 21:54:14
>>878
読むスピードもあるだろうでしょうね。
むしろ読了してる人の多さに驚きます。

904 :吾輩は名無しである:2008/10/06(月) 00:10:17
>>902
いかさま師・コンドルのことだから、また何かしくんでくるんではないかいな

905 :吾輩は名無しである:2008/10/06(月) 01:02:48
今度は責任回避かよ…

灯台の

野崎って…


906 :吾輩は名無しである:2008/10/06(月) 20:28:22
まあ、赤と黒に関していえば
光文社の野崎歓訳が断然いいと思う。
ジュリアン・ソレルってのは基本的に可憐なやつ、
その彼を、あの翻訳はよく生かしてる。
光文社古典新訳文庫というのは優秀。
年長者にはわからない、あたらしい感覚というものもあると思う。

907 :吾輩は名無しである:2008/10/06(月) 20:41:20
まったく同意
何度か読み返したが、
いま考えればあの文体しかなかったのかなと思う。
いくつかの瑕疵は確かに気になるが
まあ、まずは彼がやりたかったことを評価するべきだと思う。

908 :吾輩は名無しである:2008/10/06(月) 21:15:46
なるほど、こういう風に餌を撒くんですね。

909 :吾輩は名無しである:2008/10/06(月) 21:45:22
野崎歓の赤と黒しかないだろ、
もう、21世紀なんだよ、

「いま考えればあの文体しかなかったのかなと思う。」

その通りだちょ! 光文社は偉い! 翻訳者の選定がすんばらしい!

910 :吾輩は名無しである:2008/10/06(月) 21:47:22
行を変えるときに「、」を打つのが癖なんですね。いますよね。そんな人。

911 :( ̄ω ̄)獲る狸 ◆ycr5A7VfSw :2008/10/06(月) 21:58:11
結局擁護しているのは訳の分からない方一人だけでしょう(笑)自演もされるようで酷いものですが(笑)
正直言えば英語作品の誤訳の方が一番断罪されやすいと思うのですけれどもねぇ(笑)は手さて(笑)

912 :吾輩は名無しである:2008/10/07(火) 00:02:02
えるり来てたw

913 :吾輩は名無しである:2008/10/07(火) 02:14:17
>自演もされるようで酷いものですが(笑)

他人の事をとやかく言えた義理かw

914 :吾輩は名無しである:2008/10/07(火) 23:17:22
自演でも何でもいいんだけど・・・
どうせ、みんな、匿名だろ・・・
野崎歓がいいってことだけ、バカどもに、まあ伝える意味もないんだけど、それでも、伝えとこう・・・

915 :吾輩は名無しである:2008/10/07(火) 23:22:51
もうそのおじちゃんの話は飽きたよ

916 :( ̄ω ̄)獲る狸 ◆ycr5A7VfSw :2008/10/07(火) 23:25:57
レーヴィはいかがでしょうかねぇ(笑)まぁ面白いですが一流とはいえませんねぇ(笑)さて果て(笑)

917 :吾輩は名無しである:2008/10/07(火) 23:27:37
だいたいね、
こういった板に常時はりついていて、
自演、とかって無意味な指摘をする、
それだけでもうバカまるだしなわけですね、(笑い)

918 :吾輩は名無しである:2008/10/07(火) 23:31:45
917につけたしだけど、
俺、こんなとこ、ちょっとした息抜きに、あほんだらどものあいかわらずのあほうぶりをみに、
たまに訪れるだけ
あいかわらず、ひまな奴らだなあ じゃ、またいつか・・・

919 :吾輩は名無しである:2008/10/08(水) 00:58:45
逆切れみっともない。


920 :吾輩は名無しである:2008/10/08(水) 01:28:22
2chが息抜きじゃなかったら何なんだよオバカサン。

921 :吾輩は名無しである:2008/10/08(水) 01:35:07
誤訳 誤植 飛ばし イミフ 誤訳 誤植 飛ばし イミフ 誤訳 誤植 飛ばし イミフ 
誤訳 誤植 飛ばし イミフ 誤訳 誤植 飛ばし イミフ 誤訳 誤植 飛ばし イミフ
誤訳 誤植 飛ばし イミフ 誤訳 誤植 飛ばし イミフ 誤訳 誤植 飛ばし イミフ
誤訳 誤植 飛ばし イミフ 誤訳 誤植 飛ばし イミフ 誤訳 誤植 飛ばし イミフ
誤訳 誤植 飛ばし イミフ 誤訳 誤植 飛ばし イミフ 誤訳 誤植 飛ばし イミフ
誤訳 誤植 飛ばし イミフ 誤訳 誤植 飛ばし イミフ 誤訳 誤植 飛ばし イミフ
誤訳 誤植 飛ばし イミフ 誤訳 誤植 飛ばし イミフ 誤訳 誤植 飛ばし イミフ
誤訳 誤植 飛ばし イミフ 誤訳 誤植 飛ばし イミフ 誤訳 誤植 飛ばし イミフ

こういうものが満載な、灯台の野崎某が翻訳した、光文社誤典珍訳文庫の、罪と罰…

922 :吾輩は名無しである:2008/10/08(水) 13:48:53
レーヴィを買うついでにマクベスのページをちらっとめくってみたんだが、この訳面白すぎるだろ。
「ヘエエエイ、マクベース」とかw新しすぎるわwww

923 :吾輩は名無しである:2008/10/08(水) 15:16:31
下川教授>>>>>>越えられない壁>>>>>野崎歓

924 :吾輩は名無しである:2008/10/08(水) 15:58:42
>>922
えーなにそれwww超ヤンキーくさいwwww

925 :吾輩は名無しである:2008/10/08(水) 17:03:55
面倒だから、テンプレに入れてほしい(笑
●会報最新号 http://www.geocities.jp/info_sjes/kaihou/kaihou18.pdf
14ページから --- 書評 「赤と黒」新訳について 下川茂 


926 :吾輩は名無しである:2008/10/08(水) 17:06:10
下川教授の日本語は駄目だと思ったw

927 :吾輩は名無しである:2008/10/08(水) 19:37:54
明日発売日やね

菊と刀は買おう

201 KB [ 2ちゃんねる 3億PV/日をささえる レンタルサーバー \877/2TB/100Mbps]

■ おすすめ2ちゃんねる 開発中。。。 by FOX ★
このスレを見ている人はこんなスレも見ています。(ver 0.20)
「カラマーゾフの兄弟」異例のベストセラー [文芸書籍サロン]
作家でごはん7 [文芸書籍サロン]

新着レスの表示

掲示板に戻る 全部 前100 次100 最新50
名前: E-mail (省略可) :


read.cgi ver 05.0.7.8 2008/09/25 アクチョン仮面 ★
FOX ★ DSO(Dynamic Shared Object)